SWT 176 – ĐIỆU VŨ BÊN LỀ

The Perks of Being a Wallflower

Nói một chút về cái tên của cuốn sách. “Wallflower” để chỉ những bông hoa mọc bên ngoài, ven những bức tường thay vì chen sắc giữa những bông hoa trong vườn (đó là theo cách hiểu của tôi), thực chất đây là tiếng lóng để chỉ những người nhút nhát, những người không có bạn nhảy, chỉ đứng ngoài nhìn trong các buổi tiệc (Thế nên, khi NXB Trẻ dịch cuốn sách này, họ lấy tựa tiếng Việt là “Điệu vũ bên lề”, không rõ hiện nay có còn bán không). Tiếp tục đọc

Advertisements